Community Localizations (v1.0.0.2)

Thank you for verifying about the fault of video.

Well, I confirmed how our language need much size. By the degree which deleted the character a little, the subtitle hardly changes. It was possible to have reduced to the same size as English at last by deleting to the limit which understands and also omitting all speaker’s names.

With the following patch, I hope blank spaces are made more to the text.

Can you do something about this?

On the second one there isn’t any symbol before the word. The file is in utf-8.

bigger images:

You must save the files in “UTF-8 without BOM”. If you’re using Windows Notepad, use Notepad++ instead.

Thank you, I will try without BOM.

I hope the introduction cinematics bug with the subtitles suddenly disappearing will be fixed.

Some player are complaining that with v. 1.004, the translation is not usable. What happenned?

Not some … apparently all!?

I’m guessing it’s the new archive thingy process. We’ll have to wait for Rhis to save the day it seems.

Looks like so …

the same with Czech language. Since our players are keen to play the new content, and they have no texts, they are kinda “questioning” us, when it will be available. Since I play the game a lot its good for meas I have more time but not for them :slight_smile:

Same here - Polish translation isn’t working after 1.0.0.4 update

The French translation is working again thanks to a hotfix.

are there changes in the english text from 1.0.0.2(posted on the first page) to 1.0.0.4 ?
or, is the text files for 1.0.0.4 posted yet?