-
Just use “Karten-Code” or leave it with “Map seed”. There is no real German word for this. Everything else is an unfortunate attempt to force a German translation for it.
-
This building can have two wagon (or maybe more later in early access?).
“Eine Werkstatt, in der ein Transporteur seinen eigenen Wagen baut und mit ihm Güter schnell von einem zu einen anderen Ort transportiert, was die Effizienz beim Bau, der Landwirtschaft und des Ressourcenabbaus erhöht.”
3.2) Instead of “Baumpfleger” a “Obstbauer” would be better, as this building is not a “Baumschule” but a “Obstplantage”.