Community Localizations (Build 18)

The localization files for B18 are attached!

Attachment: community_english.zip
Attachment: community_korean.zip
Attachment: square.jpg
Attachment: Martin.jpg

Reserved…

I’ve tried everything I know… and just a minute ago after small update, Grim Dawn automatically changed it’s resolution… it was 1360 x 768. And not a single letter to be seen. I’ll keep trying or I have to re-translate using b18’s file.

Having some font trouble with b18. Main menu, item headers, character sheet information pop-ups. Character sheet info fonts look awesome, though!

Edit: Rift map font also works like a charm. It’s just the main font I guess.

Problem solved… Thanks.

http://i.imgur.com/P5dX6G1.jpg

Hello Rhis!

Question: I found in the b18 tags_ui.txt the new term “coldburn” - is it the same like the “old” “frostburn”?!

Great update :), but you forgot to let us translate the tag “Char” I, II & III on the Character Window.

I’m working on the Dutch translation, and somehow there appears a square in front of the NPCs names in the dialogboxes (see attached image). I can’t find the location of this character in the text files. Does anybody know where this text is taken from?

In the “tags_storyelements.txt” file;

tagPOIBrokenHillsMylesCaveA=Myles’ Hideout Entrance
tagPOIBrokenHillsMylesCaveB=Forsaken Den Exit

Is this normal? or it ‘Forsaken Den Exit’ should be corrected as ‘Myles’ Hideout Exit’?

How can I change the remaining English language into Korean in the Key-binding window?

If it’s not too much to ask I’d like to ask something. Could please change the letter color in the Quest window a bit? Simple color change would make following Korean letters be more readable. If this slow things down, then never mind.

Sorry to bother you but could you adjust the spacing(?) and the letter color for unvisited areas?

Some russian fonts is missing, Rhis.




I have some squares too, but only in the quest window, after the Place’s name.

Could please let us type in character names in Korean in the future? It would be much appreciated. Not urgent matter, though.

I had these problems also with Dutch, it appeared to be that the txt-coding was ANSI instead of UFT8. After I changed it the characters showed as they should.

Now I only have them before the character name in the dialog boxes.

You changed it TO ansi from utf-8?

Because utf-8 without BOM is my files’ encoding, yet I get the same results as mad_enis, and judging from the official version it’s just this “main font” that seems to be missing, but it’s being used in enough places to be a problem.

The program I used for text editing switched from utf8 to ansi for some reason. Afterwards characters were missing and displayed as squares. When I switched it back to uft8 encoding everything was fine.

Hi, We have also problem in czech version, not same that there are written - in finished quest window with reward there are missing czech characters and there are only squares. There is problem only in this window, everything else is good.

tags_items.txt

[1438]tagConsumableBlueprintA14=Recipe: Elixir of the Aether
[1440]tagConsumableBlueprintA15=Recipe: Elixir of the Void

tags_skills.txt

[1292]tagConsumableSkill_A14=Elixir of the Void
[1294]tagConsumableSkill_A15=Elixir of the Aether

I haven’t found the blueprints for those yet, do they work as intended?