Rhis
January 26, 2016, 1:01pm
8
Lumeriol:
Lores: if the lore name has long text in English, you are adding a tag Title. Unfortunately, some translations must shorten the name, even where there is no Title tag. It is thus possible to add the Title tag for all Lores? In English it should have same text as normal name.
Quest log: all quests and npc talkings used genderizaton, but in the quest log is not applied, because in full descriptionthere are remaining tags ms, fs etc. Can you adjust this text to be identical and description of quest should use genderization too?
tags_items.txt: tagStyleUniqueTier2 (3), tagFactionTier - these are the styles of items that are not use genderization as other styles. Can be these styles adjusted to be used by the same rules? With this we have a problem, that “female” items are allocated with masculine form style.
Another thing is that if the description is too long and on the side appears the scroll bar, the text remains below the bar. Then there is no other option than to use the tags {^n} that must constantly check whether it is good or not, for all rows. But more about is below.
Yes, will try to get these into b31. for you.
Lumeriol:
tags_skills.txt: In Czech translation we decided to not genderizate individual skills, but if a player chooses a Mastery, the description could be resolved, whether it is a woman or a man. I don’t know, if this could be written in chosen gender or in general for both gender. If you don’t change this, choice in clear
Not sure I understand what the choosing of a mastery has to do with how skills get genderized.
Lumeriol:
Graphical part: some graphic elements are accurately rendered in English and will fit nicely into them. But other languages may have a problem. It is thus possible to have a variable size of the graphical interface for:
– XP: %number (when you complete the quest, window with rewards and experience gained - we don’t have any good abbreviation for XP)
– Faction window section “Reputation Gained From:” (while translated faction name is long to fit on the line, it continue to next line and last lines can be out of UI - for example Kymon Chosens)
The aforementioned box describing the Mastery - why not be similar to the description of the factions in the Faction window? Not as graphical but by functionality.
These might be somewhat harder to get done, but I will at least take a look to see what we can do.
Replacing graphics is something that’s going to have to be left to the mod system. We’ll probably just remove the “Char” part and leave it as tabs I, II, and III to solve this problem.
I’ll take a look, could you provide a link to a translation zip showing this issue?
Lumeriol:
And finally, one more little thing that you have promised to consider my colleague translators, Diary, discused on this link http://www.grimdawn.com/forums/showthread.php?t=14795 . After discussion with Rhis, he was promised that Diary might be added before the game or after the release of final game. So, is there any mind of Diary or the diary is forgotten feature?
Unfortunately it’s just that the idea is so far out of scope right now when it can so easily be replaced by many other methods of taking notes. Just too much other stuff to do to prepare for release.