Composed lyrics for Lonely Moon soundtrack

I really love the Lonely Moon soundtrack. Desperation and hope, joy and sadness, excitement and quiet, full of life but so lonely, beautiful and sad, so quiet but still walking… that’s what I feel received from Lonely Moon.

I wrote the lyrics for Lonely Moon so I could sing it in Vietnamese. My English is poor, so I can’t write lyrics in English. However, I still want to share my love by sending the translation here, hope you will like it.

(For those who know Vietnamese, please listen to this track from Youtube: https://youtu.be/mAv_NnqK8vI)

Lonely Moon lyrics:
Moonlight dreamily illuminates the night sky, as the wind and clouds gather here.

Thousands of stars in heaven gaze down upon the world, sometimes happy, sometimes sad.

The tranquil mountains and rivers, as I sit in silence, casting reflections upon the water’s surface.

Time hesitates to continue flowing!

Tonight, the moonlight, like a peaceful stream, cleanses the world.

Unwavering steps, even in pain, cannot be hindered.

Returning to this place, a haven of tranquility.

In my heart I dream of your smiling lips and eyes.

Rediscovering within the moonlight.

Peaceful moonlight.

Dreamy moonlight.

3 Likes

Beautiful lyrics. I think it fits really well with the events of the game and the survivors’ stories in the place where you hear this song.

1 Like

Thank you so much. I asked AI to translate the lyrics of this song again — could you help me evaluate which version sounds better?

The dreamy moonlight gently lights up the night sky,
Wind and clouds follow it here together.

A thousand stars in heaven
Look down upon the earth with eyes that smile… then sorrow.

The mountains and rivers rest in peaceful harmony
I sit in silence,
My shadow reflected in the flowing water.

Time stops here—
No longer flowing on!

Tonight, the whole world is cleansed
In the peaceful stream of moonlight.

Never stop walking!
No pain can hold me back!

Return here—
To a place of peace.

Quietly dreaming, of someone’s smiling eyes and lips…

Searching once more in the moonlight,

Peaceful moonlight,

Dreamy moonlight.

I’d say a combination of both, but also some substitutions to fit with more with conventional English, and (hopefully) also capture the context that gets missed with translations. I used Glosbe to help translate. The examples they provide with sentences are very helpful.

Here is what I came up with.

The dreamy moonlight gently lights the night sky,
Guiding the wind and clouds.

Thousands of stars in heaven gaze down upon the world with eyes of happiness and sadness.

The mountains and rivers rest in peaceful harmony
I sit in silence,
My shadow reflected in the flowing water.

Time can’t change, stop it!

Tonight, the whole world is cleansed
In the peaceful stream of moonlight.

Keep moving!
Although there is pain, you can’t stop!

Come back,
To this peaceful place

Quietly dreaming of smiling eyes and lips…

Searching once more in the moonlight,

Peaceful moonlight,

Dreamy moonlight.

It was difficult to type your lyrics. I haven’t used VNI since college :smile:. I could give it another try if you also shared your lyrics in Vietnamese!

1 Like

Your translation is very good, I like it very much.

Here are the full original lyrics in Vietnamese:
Trăng Cô Đơn (Lonely Moon)

Ánh trăng mơ màng,
rọi trời đêm gió mây theo về

Ngàn vì sao nơi chốn thiên đàng,
nhìn trần gian nét mi vui buồn

Núi sông êm đềm,
ngồi lặng thinh bóng soi ven dòng.

Thời gian không nỡ xoay vần,
dừng lại đây!

Thế gian đêm này,
gột rửa trong suối trăng yên bình.

Không ngừng chân bước!
Mặc đau đớn,
chẳng ngăn được!

Về lại đây,
nơi chốn yên bình

Thầm mơ, môi mắt ai cười
Tìm lại trong ánh trăng

Ánh trăng yên bình
Ánh trăng mơ màng.

1 Like