Hi!
Congratulations on the release of the 1.0 version!
Also, thank you for including fixes and suggestions I recently reported.
You will find below more untranslated strings/errors/typos/suggestions I have found during my play time with the version 1.0.
Untranslated strings (French)
Set Grazing Area (Barn/Chicken Coop/Goat Barn)
Current Ailments/Ailments Type/Spread Rate
Storage Limit Reached

Upgrading Town Center
Errors (French)
UI (French)
Work Camp: text is overlapping (not fixed in 1.0, maybe difficult to fix? text too long?)
Plural (English+French)
Most item types in Resources screen use plural form for countable items, I think plural form should be better too for all countables items (for consistency).
Some fixes were included in 1.0, there are some leftovers in version 1.0 (maybe you didn’t want to change EN/original text before 1.0 release).
EN: Candle → Candles
FR: fixed in 1.0

EN: Shield → Shields (plural)
FR: Bouclier → Boucliers (plural)


EN: Platemail Armor → Platemail Armors (English: armor is generally used with the singular form, but in this case, I think the plural form is better, this is multiple countable items)
FR: Armure de plates → Armures de plates (plural)


Partial fix in 1.0, a typo is present in the 1.0 version.
Fruits préservé → Fruits préservés (plural)


Légume vert → Légumes verts (plural)
Fixed in 1.0 in Resource/Production Screen, but not for the terrain tooltip.
Singular form in French is a bit weird, you do not eat only 1 vegetable. (greens in used in EN version, not vegetable)
And you should really eat 5 fruits and vegetables a day! ![]()
Typo (English)
Still present in 1.0:
English is not my mother language but I think “recieve” is a typo.
The right word is “receive”?

Translations errors (French)
Wagon
Not fixed in 1.0: Wagon in not correct in this context.
Wagon is translated into Charrette elsewhere.
Wagon → Charrette


Not fixed in 1.0 :
“Taux” (EN: Rate) is not correct (or incomplete) in this context. (Tooltip text cropped?)
“Taux de travail” in Production buildings is correct.
I would replace “Taux” with “Travail”.


UI formatting related to translation
Luxury Needs
The formatting is weird with the / character (FR, OK for EN).
“Poterie/0” → “Poterie : 0”
“Bougie/0” → “Bougie : 0”

UI error
When Town Center is not yet constructed, there is a weird Town Center UI (+ untranslated strings) :
I’m sure you didn’t think to test this one ![]()
Spread rate : ? character instead of % (EN and FR)

Work Camp Topographic Study : ? character instead of % (EN and FR)

Text Overlap

I suppose there is the same overlap for chickens.
Accented uppercase character weird rendering (slightly bigger or smaller/weird outline/misaligned)
The font used for non-ASCII uppercase characters seems to be different than the ASCII ones (different characters shapes).
Still present in 1.0.0 :
Maybe difficult to fix? Unity Engine bug? Also you didn’t want to break the game before 1.0 ![]()
Easy to notice in this screenshot below, but you can see the same similar oddness almost everywhere in the UI :

















