[v1.0.0a]There is a Chinese translation error in the description of the 'Spotters' technology

In the Chinese settings, the text ‘view distance’ in the spotters technology description was mistakenly translated as ‘吸引力’ (text in the red box in the second image, it means ‘desirability’ or ‘attraction’ ), it misled many Chinese players. The correct Chinese translation for ‘view distance’ is ‘视野’ (Change the text ‘吸引力’ in the red box to ‘视野’).

1

2

1 Like

Thanks for the report.

1 Like

This topic was automatically closed 60 days after the last reply. New replies are no longer allowed.