Du sagst, du hast die Datei[en] “unverpackt” in den Ordner geschoben. Das bedeutet für mich soviel, wie entpackt. Also fälschlicherweise die einzelnen .txt in den Ordner und nicht die gepackte .zip. Richtig?
Wie gesagt, muss die Datei für sich allein stehend, als noch immer gepackte einzelne .zip-Datei im Lokalisationsordner stehen.
Ohje bin ich dämlich. Ich meine natürlich ich habe die rar. VERPACKT in den localization verschoben. Dennoch funktioniert es bei mir nicht. Entschuldigung für die Verwirrung.
Manchmal (oft) ist leider nicht die Technik das Problem, sondern der Mensch davor.
Bei mir funktioniert übrigens die B25 zip aus Beitrag #583 und ich habe meine steamspiele auch auf mehren Laufwerken verteilt, darunter auch Grim Dawn.
Neustart des Pc/ Steam versucht?
Die Deutsche Version auch wirklich angewählt in den Optionen des Hauptmenüs?
OK, ein Detail gibt es noch, dass mir aufgefallen ist. Du sprichst von einer .rar. Es muss sich aber seit jeher um eine .zip handeln!!! Ergo: falsche Datei gedownt.
Lade Datei B25 aus Beitrag #583 herunter und verschiebe sie in den Lokalisations-Ordner.
*** Aktuelle Datei via GoogleDrvie - Stand 17.05.2015 (siehe Beitrag #583) ***
Habe gerade eben meinen PC neu gestartet. Immernoch kein Erfolg. Das Problem ist, das ich im Optionenmenü nur englisch auswählen kann. Es wird erst garnicht die " community_German " Auswahl angezeigt. Und erneut mein Fehler. Die Datei ist natürlich im .zip Format :eek:
oh Gott ! Der Fehler lag daran, das die Datei automatisch auf schreibgeschützt gestellt war. Habe den hacken entfernt und nun scheint es zu funktionieren.
Trotzdem vielen Dank für deine Hilfe weiß ich sehr zu schätzen.
He… ich hab zwar nen Häuschen im Wald, aber ich bin weder Outlaw noch lebe ich im Mittelalter!^^ - Sichi hab ich nen Google+ Konto - hab ja auch nen Android-Smartphone!
Linkadresse und Linktext einfach in der Position miteinander austauschen, dann funzt er auch clickbar. Ich weiß… Flüchtigkeitsfehler… Jetzt aber hopp hopp, in die Nacht!
Stimmt! Danke! Japp… war auch nen blöder Flüchtigkeitsfehler.
Ingamevideos fressen gerade auf FHD massig Speicher… is ewig her, dass ich überhaupt welche erstellt habe… naja, das Endresultat nach dem Rippen is in Ordnung und ich hoffe die Ingamesettings nicht noch weiter herunter schrauben zu müssen !
Okay… Mittagspause is gleich rumm, ich werd mich erstmal abmelden und sag “Bis später!”
Ich habe mal 2 kleine Änderungen vorgenommen (siehe GoogleDrive@PM).
tags_ui.txt: beim Erfinderin-Dialog habe ich nur “Verbesserung” beim Button geschrieben und diesen, als auch den Text dazu, in Rot hinterlegt, damit man darauf aufmerksam wird.
tags_tutorial.txt: da habe ich ein paar zu lange Wörter getrennt, damit die Texte richtig angezeigt werden.
Die ZIP’s beim GoogleDrive-Link habe ich mal auch aktualisiert, die Dateien von Beitrag #4 noch nicht …
[Edit]
Beim Kopfgeld “bq_dc04.txt” ist mir was aufgefallen: Du hast es mit “Cronleys Lakaie” (Orig.: Cronley’s Lackeys) übersetzt!
Sollte doch “Lakaien” lauten, oder? Oder wäre vielleicht “Handlanger” da nicht besser?
Leute, ich spoiler mich selbst… Nachtei der Übersetzungsarbeit ist ja wirklich, dass man vorab schon Dinge erfährt, wenn auch beeindruckend sowie schockierend, die ich womöglich lieber beim Gameplay erfahren hätte - PS: Der Doc ist ja ech krank :-D!
Absatz 777 ist nun auch übersetzt, der Rest folgt morgen, dann bin ich fertig!
Hoffe Du hast meinen Upload bereits gegen gelesen ;-).
Bis denne - ich muß mich nun leider auf die Nachtschicht vorbereiten.
Ich warte noch auf deine fertige Version, dann werde ich sie gegenlesen
Spoiler lassen sich bei der Übersetzung leider nicht vermeiden. Am besten das bisher Gelesene/Übersetzte ganz schnell wieder vergessen, auch wenn es vielleicht schwerfällt
Edit: Habe inzwischen noch die Bounties von der Schwarzen Legion übersetzt.
Schon, aber es ist ja in diesen Fall etwas Anders als bei den Items/Komponenten.
Kann man aber auch wieder Normal machen.
Kein Problem.
OK.
Stimmt … Ok, habe ich wohl missverstanden.
^^ Frage: Wie macht Ihr dies jetzt, mit euren Dateien? Benutzt Ihr da den freigeschalteten GoogleDrive-Ordner oder funktioniert es nicht, dass ihr dort aus schreiben könnt?
Nun, ich lade sie hier herunter, also das aktuelle Release - bearbeite dieses dann auf meinem PC und schicke ihm dann den Link (b25_community_German_20150519 - Noch nicht Gegengelesen! BETA) zu meinem Google-Drive Ordner. Er lädt sich dann das zip-file herunter und ließt meine Übersetzung gegen, danach denke ich, wird er es dann hier veröffentlichen und gegebenenfalls auch noch Deine Übersetzungen und natürlich seine eigenen, mit eingefügt haben.
Mit WinMerge werde ich morgen nochmal schauen, welche Textzeilen noch zu übersetzen sind und mit euch abklären, welche ich als nächstes übersetzen darf.