Italian Translation

ma è normale che all’atto del caricamento riporta sempre il numero di versione della traduzione della 1.0.0.7 ?

Non saprei , io ho la versione su Steam e si aggiorna in automatico.

Credo sia normale, andrebbe aggiornato il file sul server con un programma apposito rilasciato dai programmatori del gioco.

Bah! Non riesco a visualizzare la traduzione:(
Mi toccherà giocarlo in inglese

Piccola critica al thread: è un po’ confusionario dover andare a cercare i nuovi aggiornamenti nelle ultime (?) pagine.
Perché non fate come fanno tanti altri siti stranieri e sostituite ogni volta il link DOWNLOAD aggiornato nel msg in prima pagina?
Grazie

P.S.
Tra l’altro Google Drive gestisce le versioni ora (facendo upload dello stesso nome-file.zip), quindi non servirebbe nemmeno dover editare il link nel msg in prima pagina tutte le volte… :wink:

IMHO,
da rivedere le traduzioni all’angolsassone per:
Opzioni (tags_uimain.txt):
“targeting” -> “puntamento”
“Shake telecamera” -> “Scuoti telecamera”

Piccolo ritocco per tags_tutorial.txt:
tagLoadingTip20={^g}Consiglio: {^w}Hai maggiori possibilità di trovare degli ottimi oggetti a Difficoltà più elevata, ma anche il grado di sfida sarà più alto.

Infine IMHO tags_uimain.txt:
tagVideoOption10=Gamma Schermo
tagVideoOption30=Disp. di Rendering

Ho poi notato che in Ita le lettere hanno un kerning più stretto e più accavallato rispetto a quando lascio in inglese… è necessario per farci stare tutto?

Grazie per i suggerimenti. Credo non ci sia più nessuno in grado di editare il primo post quindi la soluzione più semplice era quella di inserire l’allegato nel ultimo post. Per eventuali aggiornamenti credo che aspetteremo l’espansione imminente.

Cavoli ragazzi siete stati bravissimi, apparte magari qualche parola accentata nelle zone più recenti del gioco il resto è tutto perfetto, vi ringrazio tantissimo

Ultima versione della traduzione caricata e scaricabile direttamente dalle opzioni del gioco.

La versione visualizzata nel menu di selezione delle lingue da scaricare è “1.0.0.9r16 Italian”, non so perche non prenda 1.0.1.0r1, ma se impostate quella è aggiornata all’ultima versione.

Nei prossimi giorni vedo se riesco a risolvere il problema delle lettere accentate che vengono visualizzate male.

Ultima versione della traduzione caricata e disponibile direttamente dalle opzioni del gioco.

nonostante venga identificata come “1.0.0.9r16 Italian” è aggiornata alla 1.0.1.0 (penso sia un bug perchè anche le altre lingue aggiornate riportano sempre 1.0.0.9).

Grazie.

Credo dipenda da loro che non hanno aggiornato la versione del programma di update.

Dovrei anche aver fixato i dialoghi sballati di Anasteria e il problema con le lettere accentate nell’ultima versione della traduzione caricata ieri nel gioco (Italiano 1.0.0.9r19).

Ciao ragazzi, dopo una pausa ho ripreso tra le mani Grim Dawn… ho visto che è uscita da poco una patch… c’è qualche stringa nuova da tradurre?

Serve una mano?

Non sapevo di un’espansione imminente… altro materiale da tradurre o_o

Mi chiedevo tra l’altro se per l’occasione si potesse creare un nuovo thread per la traduzione italiana… in modo da tenere tutte le modifiche nel primo thread e non nell’ultimo.

Regini e MightyRan sono sempre rimasti attivi in questi mesi… mi domando… uno di voi due potrebbe farlo?

In realtà il problema non si pone se il file direttamente scaricabile dal gioco è già aggiornato… ma non sempre è così.

Un saluto!

Mi sono fatto mandare anche io l’accesso al tool da Rhis… non si sa mai :slight_smile:

Ho caricato il nuovo file aggiornato alla 1.0.1.1 (che poi in realtà aggiunge una sola stringa…)

Sul gioco lo trovate come v1.0.0.9, revision 20

Ottimo! :slight_smile:

Tra l’altro ieri sera ho notato nella descrizione delle abilita nell’assegnazione dei punti, ci sono spesso dei doppi “+”, ad esempio “++ 56 Energia Riservata” ecc. Credo il problema sia in “tags_ui.txt”, ma non avevo tempo e ho dato solo uno sguardo veloce …

Nel frattempo mi sto pordando avanti e sto traducendo le skill e le descrizioni della nuova classe del Negromante…

Ho finito di tradurre il materiale attualmente disponibile riguardo le classi del Negromante e dell’Inquisitore… Un paio di cose non mi erano chiarissime non avendo avuto la possibilità di giocarle.

Ci sarà modo di correggerle in futuro, se necessario.

Qualche altra piccolissima correzione sull’attuale versione 21.

Sul gioco lo trovate come v1.0.0.9, revision 21