興味を持たれたようなのでもう少し詳しく書いておきます。
早く出来た秘密はWordmodeを使って自動折り返しにしているからなのですが、ジャーナルの文字崩れはクリア済みのクエストだけみたいなので、とりあえずプレイする分には重要性が低いのと、後で空白スペースを入れてきちんと調整するとして、慣れてない自分がやるより何もせずそのままの状態で残しておいた方が他の人にとってはやりやすいだろうという考えで使ってみました。あとはNydiamarと違って色コードがほとんど使われてないのでGoogle翻訳でも変なエラーが出にくいというのもありました。ファイルはConversationとQuestの部分はtt300氏が抜いてくれてるので、Text_ENを解凍して足しただけです。(数ファイル不足している感じですが使ってない可能性もあるのでとりあえずそのままでテスト中です。)
★ムービーの字幕は、そのまま動画と字幕ファイルがフォルダに置いてあるだけなので、最悪動画に字幕を埋め込んで差し替えれば良いかとも考えていましたが、ちょっと試してみたところ面倒ですが時間をかければ出来なくはない感じでした。
★ウェイポイントの地名は、こちらも力ずくで画像に地名を埋め込んでみるか~と試してみたのですが、
・TexViewerで開いた後、ビットマップなどで保存して画像編集ソフトで地名を入れます。
・TextureCompilerでTexに再変換します。(jpegならうまくいきました。)
で、対象のTexファイルの入れ替えまでは出来るのですが、Modの作成についてはまだ詳しくないのでフォルダごとArcにビルドするやり方が分かりません。ちなみにファイルは\resources\textures_rot\ui\waypointmap.texですが、まあ、本来はクリアした部分から表示されていく形なので、最初から全部の地名が表示されているのはどうかとも思うものの、GrimDawnToolsのワールドマップを見るともろに出ているので、それならArcファイルをまるごと差し替えるのもアリかなとか思った次第です。 フォーラムを見ると過去に報告が出ていたのですが作者は翻訳ファイルを使っての不具合が多いためか英語以外でのプレイは考えていないようなのでMod側で対応してもらうのは難しそうです。(フォントはSettingsフォルダに入れてみたりとかもしたのですが言語設定が英語でないとダメみたいでした。)
いや~フォーラムの記事を全部読むのが一番キツかったです。
Texファイルの変換方法
それから、他にも若干やっかいな問題があって、このModはいくつかGrimDawnのオリジナルの部分を変更しているのですが、
例:
エナジー→マナ
鉄片→ゴールド
イーサー→魔法
リフト→ポータル
属性値:体格→ストレングス、狡猾正→デクステリィ、精神力→インテリジェンス
など
このため、tag_skillsなどは、tags_gd_skillsやtags_rot_gdx1_skillsとして別にファイルを作ってわずかに変更したものを使っているのですが、このファイルのバージョンが現在のGrimDawnのものよりかなり古いようで、WinMergeで比較すると結構な差があります。ここは正直どのバージョンと比較すれば良いのかも分からないし、あまり影響はなさそうな気もしたので、とりあえず上記の違い以外は最新のファイルで置き換えたのですが、ちゃんとやるなら結構面倒な気がします。
個人的には、とりあえず読める程度で良いならこれでも十分かなとも思いますが、やはりスキルやアイテム、固有名詞辺りは少し手直しした方が良い気もします。(私はDiablo1,2はそれほど詳しくないので、どう変えた方が良いのかが分かりません。)
PS.過去にMatougiさんがコメントしているのもしっかり見ました。