Ato 1
Ato 2
A maioria das missões e dos diálogos do ato 3
Nomes de monstros
Tutorial
Menu
Habilidades
Itens de Missão
Notas
Nomes de NPCs (alguns foram traduzidos: John=João, Barnabas=Barnabé, Darius=Dario, etc; outros não: Kasparov, Harmond, Quade…)
Nomes de lugares (praticamente todos, mas alguns nomes como Burrwitch e Wightmire não foram traduzidos)
Itens
Componentes
Augments
Relíquias
Janela do Personagem e toda a UI
Olá pessoal, apesar de não ter muito tempo para traduzir eu gostaria de ajudar, tenho ingles avançado então mesmo com poucos minutos posso traduzir bastante coisa.
Me mandem um e-mail com os arquivos que precisam de ajuda. [email protected]
Para usar a tradução, coloque o arquivo .zip (sem descompactar) em:
C:\Arquivos de Programas (x86)\Steam\SteamApps\common\Grim Dawn\localization
Depois é só selecionar “Community Portuguese” no menu e reiniciar o jogo.
EDIT: Arquivo atualizado com algumas alterações. Até agora, testei a tradução no ato 1 e começo do ato 2. Se alguém achar algum erro ou algo que possa ser melhorado, é só me avisar.
Qual é a versão que você está jogando? A tradução só funciona no B23.
EDIT: Eu me esqueci de um detalhe: a tradução não funciona porque o suporte a ela só foi adicionado depois do lançamento do B23. Como você está jogando uma versão pirata, o seu jogo não suporta a tradução, já que as atualizações são todas via steam. Testei outras traduções e elas funcionam no B23 pirata, então a tradução pt-br provavelmente vai funcionar no B24 pirata, que já tem suporte a ela. Mas de qualquer forma, para aproveitar o jogo ao máximo, você vai ter que comprá-lo. Nas versões piratas, alguns monstros não vão aparecer e você não vai conseguir completar algumas missões. É uma proteção antipirataria que só deixa você jogar uma parte do jogo.
Traduzi esse arquivo aqui. É muito pouco perto de tudo que vocês dois já fizeram, mas espero poder ajudar mais esses dias.
Algumas coisas eu não soube como traduzir (mounting threat, First Blade of the Emperor e Homestead)
Cara esta ficando muito boa a tradução de vcs, ótimo trabalho, eu baixei essa tradução e estou no lvl 34 e até agora tudo em portugues… muito boa mesmo.
Assim que tiver mais atualizações ficará perfeito.
Nossa que legal, tradução 100% muito bom cara. Eu tava parado la em Hardes sem saber oque fazer pois um ponte la em cima tinha que construir ela mas a maquina do lado estava sem texto. provavelmente agora ela deve funcionar. pois tem o dialogo para eu dar o OK e construir a ponte =]
Pessoal só uma pergunta, o jogo ta parado até naquela ponte destruída no bosque sangrento que leva para Bastião da Amargura ?? falta os cara termina de desenvolver ? vlw galera
Ainda não tive tempo de jogar a segunda parte do ato 3, então não sei ainda onde o jogo termina. Vou jogar neste fim de semana e aproveitar p/ testar a tradução, mas acho que essa área que você falou pertence à terceira parte, que só vai ser lançada no B26.