Russian Translation

The rest is translated as functional terms, not just a slot/place. We are going to use “амуниция” for these items if there will be no separation of shields and caster off-hands.

Hi all. I have a little trouble with steam community russian localization. After build 25 I begin bounty quest in Homestead. After that I remembered about steam community localization and install it. Bounty quest disappeared and even after returning English language it hasn’t appeared again. I delete localization and reinstall game it doesnt helps - no quest and bounty table says that quest in progress. Help me please. :slight_smile:

2Deofol - you should be ready for various bugs shortly after new builds. It requires some time to translate everything properly. Current translation works fine, AFAIK.

I’ve got a question about Mud Row location translation. Does this name mean physical mud (i.e. a road covered by mud) or is it a social “mud” and we should take it as “Poor streets” or something like that?

Updated first post.

New Russian localization page on grimdawn.ru: http://grimdawn.ru/rus/

The page contains link to ZIP-file with localization as well as instruction to install it. I do my best to update version and date of latest localization at the bottom of this page. Also I do it in our twitter: http://twitter.com/GrimDawnRu

Permanent link to latest version of Russian translation: http://grimdawn.ru/loc/community_russian.zip

P.S.: Newest version of Ru-localization (0.12.3 for B26) was published yesterday.

Raven, I think you should ask this in general topic like this one: http://www.grimdawn.com/forums/showthread.php?t=22496

Great job! I’m glad that this game have an active international community

Let me ask, WHY Russian localization uses the FONTS that are different from original English one?
Why not to use the same beautiful fonts???
Or may be original font(s) isn’t unicode and have no cyrillic characters set?

Glad to see that update go often

I think they have not :slight_smile:
And the russian font is better for reading, imho.

Hello everybody! Traveling along the eastern swamp, I stumbled on a stone with a very strange name …

P.s All of the latest version

Привет. Здесь можно (и нужно) писать по-русски.

Какая именно версия перевода? Скачанная из самой игры или с сайта grimdawn.ru? В игре до сих пор перевод 1.0.0.3, разработчики его не обновили.

Ну и вообще такие вопросы лучше сразу задавать у нас на форуме, тут это бессмысленно.

Извиняюсь, я тут первый раз :slight_smile: Я посмотрел, в предыдущих сообщения все на иностранщине. Версию использую скачанную из игры. Ну собственно вопрос уже и закрыт, спасибо)

P.s И где это “у нас на форуме” ?)

P.s.s Уже нешел :DD

Локализация обновлена до версии 1.0.1.0

Привет, а можно ли сделать локализацию без перевода описания вещей? Просто какие файлы заменить в архиве с английской локализации подскажите если не сложно.
(Хочется чтоб был переведен только лор игры,записки и прочая история)

В подписи у Алкозавра всегда была такая.
Кстати, я хотел узнать, почему там версия перевода другая по цифрам?

Загрузки каждой версии считаются отдельно. Гибридная версия появилась позже и обновляется реже.

Т.е. по факту, они всегда в паре обновляются или нет? Можно качать любую и быть уверенным, что в обеих самые последние изменения?
Или может обновиться полная, но с англ. названиями остаться старой?

Обновляются каждая по отдельности.

Hello.

Any chance you can include the translation file for Item Assistant?
A community member has translated it to Russian.

Item Assistant loads regular language packs, and looks for “tags_ia.txt” for its own strings, inside the language pack.