Spanish translation

Vaya currazo, muchas gracias gente, asi da gusto

Seguimos, nueva versión de hoy al 40% (sin objetos, monstruos ni habilidades):
Traducción Grim Dawn v0.03

Hola de nuevo, y gracias otra vez por vuestro esfuerzo!
He probado la ultima version de la traduccion, y deciros que es una pasada ver como va tomando forma y ver cada vez mas cosas traducidas.

Hay una cosa que igual ya os comentaron, por si acaso os lo digo:
En la ventana de las características del personaje, “cunning” , lo habéis traducido en esta ultima versión como “astucia”, pero en las ventanas de los objetos, en los requerimientos de éstos, sale como “inteligencia”, que creo que lo usasteis en una versión anterior de la traducción.

En cualquier caso insisto que sois unos fenómenos, y que muchos os lo estamos agradeciendo

Un saludo

Nada, nada, no te preocupes… son pruebas que voy haciendo, pero ya esta puesto Inteligencia otra vez.

Dentro de poco, pruebo la siguiente versión, con muchas cosas nuevas (incluida una primera remesa de objetos)

:wink:

Vale, probamos ahora una nueva versión al 46% (pero de la traducción completa, con algunas cosas de los objetos y habilidades):
Traducción Grim Dawn v0.04

Dar las gracias aparte de darkpadawan (de clandlan) por ayudarme con las misiones, a kajoona (de EOL), por “atreverse” con los objetos :slight_smile:

Nueva actualización, esta vez estamos al 65%, el otro día parece que se me pasó de poneros la anterior :stuck_out_tongue: , asi que en esta habrá mas avances:

Traducción Grim Dawn v0.06

Hoy se queda en el 73%, ya queda menos y despues el repasillo :wink:

Traducción Grim Dawn v0.07

Gracias! vaya curro te estas pegando este mes XD llevamos 11 dias y has hecho como 5 versiones actualizadas seguidas.

Aprovecharé para pillar el juego por steam que está algo rebajado y así de paso ayudo a los desarrolladores. Yo también soy fan de titan quest, podria haber sido el mejor juego de la historia en su género, pero por desgracia no les fué bien económicamente y se fué a la mierda todo.
Con lo bien que lo pasabamos en ese juego. la verdad que estaba muy bien todo, las ramas de habilidades y la variedad de items que iban cayendo. Vamos como en los buenos rpg de toda la vida :smiley:

Eso si, espero que se curren también ellos una traducción oficial con soporte, sería un detalle y así nos ahorraría quebraderos de cabeza, sobretodo a ti :stuck_out_tongue:
¿crees que la sacarán oficialmente para la beta o juego final?

Te contesto yo si no te importa. Lo que han comentado hasta el momento es que no descartan una traducción oficial, pero que están centrados en sacar el juego adelante y que de hacerse, no saben cuando estaría lista.

Personalmente, teniendo en cuenta que en el kickstarter se quedaron bastante lejos del objetivo para traducciones oficiales, no contaría con ello para la salida del juego. Ten en cuenta que son un equipo de 7 personas full time y van de tiempo y dinero bastante justos.

De cualquier forma, a mi me parece genial que estén dando soporte a las traducciones de la comunidad desde tan pronto. Comparado con las largas que dieron los de Runic para Torchlight 2 (y al final para que tuviese que ponerse un chaval a traducirlo por su cuenta), esto es gloria.

Prefiero poner a disposición de la comunidad lo que vayamos teniendo traducido, y asi ir puliendo posibles detalles que pueda haber; y como todos los días vamos haciendo algo, pues todos los días, subiré lo que tenga.
Cuando todo este traducido, pues haremos un repaso de todo para eliminar incoherencias, filtrar posibles errores, y seguramente cambiar alguna cosilla.
Así que si veis cualquier cosilla, nos pegáis un toque :wink:

Si, yo también pienso que si hacen algo oficial, lo harán a partir de que salga la versión final. De hecho, asi lo han expresado por los foros.
Eso si, me encanta, como dices, las facilidades que está dando Crate para que las hagamos nosotros, y desde tan pronto. ¡¡Bien por ellos!!
Ademas de la información continua que van dando en el foro, no se, así se hacen mas cercanos…
Nada que ver con Runic, que aparte de dar largas (aun estamos esperando la traducción) tampoco conseguimos mucha ayuda cuando nos decidimos a hacerla, que por cierto, fuimos unos siete tíos (kajoona y cloudsefi también están ayudando con esta) y aun asi nos llevo sangre, sudor y lagrimas (alguno aun tiene pesadillas :rolleyes:), por la forma un poco caótica en que estaban los textos, si lo llegará a hacer una persona sola, aun estaría traduciendo :D:D:D
Bueno… vamos a traducir un poquito… :rolleyes:

Hola de nuevo, solo quería agradecer el curro que os habéis pegado. Los jugones que hemos apostado por este juego os lo agradecemos. :slight_smile:

Con lo de la traducción de TL2 la verdad es que tengo un pequeño lio. Sé que hubo alguien que se fue de los foros de clandlan por no sé bien qué, y luego presentó la traducción en los foros de Runic. No sé si fue la vuestra, o esta salió después.

Pero la verdad es que todo el tema fue un caos, por no decir una vergüenza por parte de Runic. Con todo lo que vendió el primer Torchlight (y el segundo), y seguían comportándose como amateurs en muchos temas.

Otro que viene por la rebaja de steam :smiley:

Pues nada agradeceros el trabajo

Y ya por curiosidad esa traduccion de Torchlight 2 de la que hablais no sera la que esta por steam workshop es la que tengo yo puesta

Buenas, la tradu del TL2 de clandlan, fue el embrión, cuando nos unimos el resto y yo, ya estábamos en el foro oficial y aun tardamos creo un mes y medio en completarla (los 7), despues de pruebas con diferentes fuentes, tuvimos que modificar una añadiéndole las tildes y la ñ, sacamos los vídeos también subtitulados y completamos los chorrecientos mil objetos… ya digo, alguno aun tiene pesadillas :stuck_out_tongue:

Y si, es la traducción que esta en el workshop, que también costo lo suyo, para hacerlo bien, creo que tengo mas horas “jugadas” al guts, que al Torchlight 2 :stuck_out_tongue:

Bueno, al lío con el Grim Dawn…

Hoy he estado jugando un poco (por fin he matado al alcaide :D), para pulir algunos textos y nos hemos quedado en el 77%

Traducción Grim Dawn v0.08

hola a todos y en especial a ldtime que te conozco del otro foro… de cuando traducias el TL2 jeje cuanto tiempo y parece que fue ayer… :wink:

una pregunta el juego este esta entero o es una beta; es que mirando por hay he leido como de que es una Alfa/Beta vamos como que no esta completo… aver quien me puede sacar de dudas… y gracias por traernoslo en cristiano digo castellano… estare atento a la traduccion completa… :rolleyes:

Ahora mismo esta en alfa, con dos actos (acaba de salir hace poco el segundo acto) de tres que va a tener, pero también le faltan mas cosas… artesanía y multijugador, por ejemplo.

Es jugable, pero aun no está maduro :wink:

gracias por contestar y estaremos atentos a la version completa del juego que tiene una pinta muy buena por otro lado este juego necesitara de internet una vez lo ayan sacado entero con todo completo… y buen trabajo por la traducion…

para los paquetes como yo les pongo como se aplica la traduccion:

Como aplicar La traduccion a Spanish/Castellano:

1.Copiar sin Descomprimir la traduccion en la carpeta “Localization”.
2.Luego se selecciona en la pagina de configuracion el idioma
3.Y se Reinicia el juego
4.Listo a Jugar en Castellano…

jejeje… :rolleyes:

Pues en principio, de momento internet hace falta para arrancar steam, aunque luego te puedas poner en modo desconectado y jugar…
Después el juego no creo que te lo pida (para el modo historia, digamos)

Para cuando acaben (todo el proceso alfa/beta será en steam), entendí que van a sacar una versión fuera de steam (al menos han dado las claves de activación para ello).

bueno por lo menos hacen una cosa bien porque ultimamente hacen unos juegos… que o te duran 2 horas y pagas una pasta o que necesitas internet todo el rato; o que el juego esta bien pero a la hora de comfigurar no te deja cambiar nada… :furious: en fin esperemos que no hagan ninguna cagada y se pueda jugar como dices en (offline) porque yo personalmente no me gusta jugar en linea… solo modo historia :rolleyes:

Ya solo nos queda un poquito más… hoy se queda la cosa al 85%

Traducción Grim Dawn v0.09

:wink: