Spanish translation

Por cierto en la version que tengo no me aparece el capitan… le pasa a mas peña; donde se supone que deberia de aparecer…

¬.¬’’, esa versión… :stuck_out_tongue:

El capitán (Bourbon supongo) al principio sale en el camino entre la prisión y el portal, despues de hacer unas misiones se mete dentro de la prisión, justo al ladito de la puerta (en una “oficina”)

Bueno, al lío. Otro poquito mas y nos ponemos al 90%. Ya queda menos

Traducción Grim Dawn v0.10

Muy buenas! solo quería agradeceros el esfuerzo. Sois unos artistas.

Muchas gracias!

pues na… sera mi version pero no aparece en ningun sitio…:furious:…

:o:o etc…

¡¡95%!!. Nos queda solo un suspiro… Un poquito de habilidades y otro poquito de nombres de monstruos, un par de lineas de bourbon y despues corrección… (si no sacan otra build antes :smiley: )

Traducción Grim Dawn v0.11

yo estoy igual el capitan dichoso no aparece

Bueno, pues traducción completa de la b17, ahora nos falta un proceso de corrección y homogeneizar conceptos, nombres, etc. Si encontrais alguna cosa, pues mandarnos un mensaje…

Aquí tenéis:
Traducción Grim Dawn b17.1
Traducción Grim Dawn b17.1 mirror mediafire

Traductores: Chewrafa, Cloudsefi, Darkpadawan, Kajoona, Ldtime

Nueva versión con muchas cosas corregidas, ortográficas, gramaticales y de coherencias entre archivos:

Traducción Grim Dawn b17.2 mirror mega
Traducción Grim Dawn b17.2 mirror mediafire

Aun quedan cosas, seguimos trabajando en ellas :wink:

Estamos preparando la traducción de las cosas añadidas y modificadas por la b18

Esta noche subiré una versión para que se pueda ir jugando sin que salgan los tags erróneos (aunque salga alguna cosa en ingles temporalmente)

:wink:

Bueno, pues toca nueva versión de la traducción para el ultimo parche del juego. Aun hay algunas cosas que ya teníamos traducidas que salen (de momento) en ingles, porque han añadido cosas por el medio y hay que ir mirando línea a línea.
No llevará mucho (ya esta al 88% del total).
También tenemos que ir probando como van quedando algunos textos en las partes nuevas como la nueva ventana de personaje… En los próximos días se irá actualizando.

Traducción Grim Dawn b18.0 mirror mega
Traducción Grim Dawn b18.0 mirror mediafire

:slight_smile:

se sabe si falta mucho para la version completa del juego aparte de la traduccion que os estais currando… y su posible salida al mercado gracias

Ahora están centrados en las armas de dos manos, las mazmorras mas inferiores de los pasos del tormento y también están avanzando en el multijugador, que me parece haber leído algo que estará para finales de verano (cruzo los dedos).

Después quedará la clase que queda (el arcanista) y el acto 3. No creo que salga de alfa/beta para antes de final de año. Así que aun queda…

Pero creeeme, para disfrutarlo y ver como va evolucionando, no te hace falta esperar a la versión completa. Con lo que ya hay, te da para muchas, muchas horas de juego y ya no solo lo digo por hacerte un personaje, porque aunque solo haya 4 personajes principales, el poder elegir 2 maestrias (si quieres) te abre un amplio abanico de posibilidades distintas.
Ademas, se puede conseguir fácilmente por 8 llaves (del Team Fortress 2) o 12€ :wink:

Otra cosa… pongo el trabajo de hoy que ya casi esta. Vamos por el 93%

Traducción Grim Dawn b18.1 mirror mega
Traducción Grim Dawn b18.1 mirror mediafire

Ya casi tenemos adaptado todo lo que teniamos y nos quedan cada vez menos de las partes nuevas :stuck_out_tongue:

Traducción al 98%. Ya queda muy poco…
Traducción Grim Dawn b18.2 mirror mega
Traducción Grim Dawn b18.2 mirror mediafire

Traducción completa de la b18.
Traducción Grim Dawn b18.3 mirror mega
Traducción Grim Dawn b18.3 mirror mediafire

Ahora test y correcciones :wink:

Gracias por la traducción ldtime. Yo prefiero que se tomen su tiempo en la elaboración y que sigan por el buen camino.

muchas gracias a todos los que habéis participado en la traducción, gracias a eso, me he pillado el juego que tenía ganas de disfrutarlo en español :slight_smile:

Como ya te dije en el foro de Dlan, Idtime, buen trabajo por ir actualizando la traducción según van saliendo updates.

Bueno felicitar a ti y a todos los compañeros que te ayudan a la traducción.

¿Hay alguna versión más reciente de esto? ¿Con faltas de ortografía y demás cosas (revisión de calidad de traducción de textos largos, por ejemplo) corregidas?

Os pongo unos cuantos fallos que he encontrado habiendo revisado los catorce primeros archivos del .rar. Nueve de ellos contenían fallos, algunos leves, otros más graves, pero fallos al fin y al cabo.










http://i.imgur.com/XSlDrds.png (npc_alicia.txt) (1)
http://i.imgur.com/ElltUdc.png (npc_alicia.txt) (2)

Alguien con tiempo y ganas debería revisarlo todo por completo. Yo las ganas las tengo, pero no el tiempo D:

Jur, pues muchas gracias. Aunque la 18.3 es la ultima versión subida, he seguido trabajando en la traducción cuando tenía tiempo y algunos ya estaban corregidos (los adiós, qué, está, están, algún, después, más, dio, día…) errores de posición en algunas tildes y otros “horrores” ortográficos y gramaticales, palabras repetidas, etc. Los fallos en la puntuación si que se me habían pasado y seguramente algún otro aun quede :stuck_out_tongue:
He ido mirando con el corrector del office casi todos los archivos (me faltan de los gordos, el de objetos, el de habilidades y el de criaturas).
También alguna frase perdida que había quedado en ingles… pero no he actualizado porque tampoco eran cosas que influyeran mucho en el juego y estaba esperando a que tuviera mas cambios…
La subo ahora con todo lo que tengo a día de hoy:

Traducción completa de la b18.
Traducción Grim Dawn b18.4 mirror mega
Traducción Grim Dawn b18.4 mirror mediafire

Y seguimos con el test y las correcciones varias (que “habelas, hailas”) :wink:

Tengo preparada la traducción de la b19 casi en su totalidad (esta al 96%, faltan unas pocas cosas nuevas).
Estábamos tan ensimismados traduciendo que se me ha pasado la hora de ir al trabajo :smiley: A la noche lo subo :stuck_out_tongue: