Witam.
Po pierwsze wielkie podziękowania za kawał dobrej roboty, którą wykonujecie.
Po drugie sugestia w kwestii nazwy profesji STRZELEC.
Mnie osobiście strzelec kojarzy się z szeregowym żołnierzem piechoty.
Moim zdaniem nazwa profesji powinna bardziej odzwierciedlać specjalizację i wyjątkowość danej postaci.
Jako, że Demolitionist jest specjalistą od broni palnej, wszelkiej maści granatów i bomb, którymi rzuca a i żelazem nie brzydzi się wrogowi przydzwonić, przytoczę za wujkiem Google:
Grenadier (z franc.) – formacja piesza powstała na zachodzie Europy w pierwszej połowie XVII w., której głównym zadaniem było miotanie granatów ręcznych. W XVIII wieku oddziały grenadierów przekształciły się w doborowe jednostki przeznaczone do ataków na bagnety.
Grenadierzy uzbrojeni byli w karabiny z bagnetami (początkowo mieli także granaty ręczne) i krótkie szable piechotne.
Czyli jest wszystko broń palna, granaty, broń biała i ciekawsza nazwa profesji.
Dlatego proponuję zmianę na GRENADIER.
Co Wy na to Panowie tłumacze?
Ja też jestem za GRENADIEREM. Strzelec to szeregowy w wojsku zaraz po przysiędze Ja byłem w wojsku tym dwuletnim to wiem - tak, siwowłosi też grają w grę Grim Dawn:)
PS. W szkole uczyli tylko j. rosyjskiego :rolleyes:
Brodaty napisał w pierwszym poście, cytuję:
„Mimo wszystko - staramy się zachować klimat w tłumaczeniu stosując odpowiednie dla tego świata nazwy i nie wprowadzając do uniwersum swoich dodatków. Autorzy gry prosili, by nie tłumaczyć gry w klasyczny dla HNS sposób…”.
Dlatego jest Arkanista, a nie Mag.
Strzelec jak dla mnie jest klasyczny, mniej klimatyczny ( sorki gregory ) i nie pasuje do powyższych założeń.
O kurka, wychodzi na to, że się czepiam. Przepraszam, jeszcze raz wielki szacun dla pracy tłumaczących.
To tylko propozycja.
Spoko przecież to nie ja wymyśliłem tego strzelca Jak większość zdecyduje że ma być grenadier to będzie, nie jestem z kodu żeby podważac wolę narodu Niestety nie mam na razie czasu by usiąść i to pozmieniać W piątek mam zarezerwowany czas na tłumaczenie i wtedy się tym zajmę. Czekam też na kolejne wychwycone przez was błędy. Uwzglednię je za jednym zamachem.
Cieszę się że jest dyskusja w tym wątku na temat jakości tłumaczenia, bo wtedy wiem że ktoś w to w ogóle gra i jest zapotrzebowanie na więcej
Jak pisałem wcześniej “rozpierduchowo” robi każda z postaci.
Dewastator wpada w ucho, lecz nie mówi nic o specjalizacji a to powinna sugerować nazwa mistrzostwa.
Dewastator to jaby Arkanista był nazwany, no wiem Czaromiotem?
Pierwszy dewastuje, drugi miota czarami a jednak Arkanista chyba brzmi lepiej.
Według mnie podobnie jest z Grenadierem.