[French Translation]

Bonjour, j’ai un petit soucis car en téléchargeant le fichier de la trad que je mets bien directement dans mon dossier grim dawn sans l’extraire comme indiqué, mais le jeu ne reconnaît pas le fichier et je n’arrive donc pas a avoir le jeu en FR.
Si quelqu’un aurait une solution…
Merci

Est-ce que les versions précédentes de la trad fonctionnaient ou pas ?
Quand on a téléchargé le paquet, il faut recliquer sur French dans le menu des langues.

Le problème a était résolu, c’était winrar il fallait utiliser winzip plutôt (c’était marqué au tout début j’avais pas vraiment fait attention my bad…)
Le patch fonctionne très bien et je remercie toutes les personnes travaillant dessus vous êtes au top !

Je suis rassuré. Merci de nous avoir tenus au courant. Et bon jeu !^^

https://image.noelshack.com/fichiers/2019/20/3/1557918655-screenshot00.jpg
https://image.noelshack.com/fichiers/2019/20/3/1557918668-screenshot02.jpg
Léger soucis comme vous pouvez le voir. Je précise que j’ai la dernière version du jeu et de votre patch.
Merci à vous et bonne continuation

Tout d’abord, merci pour votre précieux investissement.
Grâce à vous on évite un mal de crâne en jouant.
Puis-je carresser l’espoir de voir un jour traduit les indispensables mods : Grimarillion+Item Filter ?
En effet, il existe déjà une version anglaise de ces 2 mods associés ici, qui fonctionne parfaitement (bien qu’en version 63a).

Salut,

Si cela peut t’aider, pour item filter, tu peux trouver la traduction réalisée par OneShout, à la page précédente : https://www.grimdawn.com/forums/showpost.php?p=740669&postcount=2528

Merci du signalement ! Et c’est reparti pour du boulot !^^

@Pikka,

Ouais j’ai vu mais Grimarillion n’y est pas… merci quand même

Ouais, j’ai vu mais ya pas Grimarillion…merci quand même

Mémo : pour ceux qui se demandent quelle version du mod/patch ils ont, vous avez plusieurs moyens :

  1. regarder la date du dossier zippé lui-même. C’est le plus précis.
  2. regarder la date de post ou de modification du message dans lequel j’annonce la mise à jour et du message 1 où je mets le lien de téléchargement.
  3. normalement, je donne un numéro au mod à chaque modification substantielle (ex : B11200427192).
    Cela fait plusieurs éléments pour vous faire une idée de la version.

Bonjour, j’ai tenté d’installer la traduction FR mais les accents ne s’affichent pas, du coup c’est tout dégueulasse, y a un moyen de résoudre ça ? (Pour l’instant j’ai remis le jeu en anglais). Au passage qu’est-ce que ce jeu est bon, il manque juste un serveur dédié pour du Online à la D2 et ce serait parfait !

En fait tu dois choisir la langue FR, puis tu dois relancer le jeu. A partir de là tu auras toujours les accents comme il faut.

Ah il faut relancer après avoir séléctionné FR, je tente, merci !

J’en ai profité pour ajouter ce point à la FAQ.

Edit : Mise à jour du patch et du mod qui corrige les dialogues avec Constance.

Coucou,
Si vous voulez jouer à Grimarillion en Français avec l’ItemFilter:
j’ai combiné la traduction FR de oneshout pour ItemFilter avec celle de Matougi pour Grimarillion.
A première vue, ça a l’air de fonctionner. Je n’ai fait aucun travail sinon de fusionner les dossiers puis les recompresser.
Il y aura donc sûrement quelques noms en Anglais.
L’installation reste la même, déposez juste le fichier GrimFilterFR dans votre dossier “localization”.

Grand Merci à: all_zebest, pendragon64, Rougecorne/LanguedOeuf, oneshout, Matougi.

Un guide rapide pour déplacer vos personnages, vos réserves partagées et toutes les recettes d’artisanat connues sauvegardées dans le cloud à l’emplacement par défaut des sauvegardes de Grim Dawn.

NOTE… C’est UNIQUEMENT pour déplacer des sauvegardes de persos dans le même mode de jeu, par exemple Campagne principale ou un jeu moddé. Il n’est PAS possible de déplacer une sauvegarde d’un personnage du répertoire ‘main’ à un jeu moddé ou d’un jeu moddé à ‘main’ avec cette méthode.

Ceci écrasera toutes les données de votre emplacement de sauvegarde par défaut, donc si vous avez joué avec des personnages après avoir désactivé option cloud de steam, veuillez consulter les notes après les instructions. Ou vous risquez de perdre des personnages et/ou des objets

Sauvegardez les lieux. Ce sont les emplacements d’installation par défaut, si vous avez installé Steam ailleurs, veuillez vous rendre dans le dossier Steam où il se trouve.

 Sauvegarde Steam (cloud activé)

%Systemroot%\Program files (x86)\Steam\Userdata\219990\remote\save\main

Sauvegarde Grim Dawn (cloud désactivé)
%systemroot%\user\Documents\My game\Grim Dawn\save\main

Désactivez la sauvegarde du cloud dans les options Grim Dawn > volet général.
Quittez Grim Dawn et quittez Steam
Copiez tout le dossier de sauvegarde à partir de l'emplacement de sauvegarde Steam.
Collez le dossier de sauvegarde dans le dossier de sauvegarde de Grim Dawn en écrasant le dossier de sauvegarde déjà présent.
Lancez Grim Dawn et jouez.

Notes.

Vous ne pouvez pas copier un personnage du cloud si vous avez déjà un personnage avec le même nom que celui que vous avez déjà joué sans que la sauvegarde du cloud soit activé car celui du cloud écrasera le personnage non enregistré.

Donc dans ce cas, si le personnage non cloud est le plus récent, supprimez d’abord son dossier de l’emplacement de sauvegarde Steam (\save\main) et continuez ensuite normalement. Sinon, supprimez son dossier de l’emplacement de sauvegarde de Grim Dawn (\save\main) pour éviter tout risque de problème en écrasant et continuez comme d’habitude.

Si vous avez de nouveaux éléments dans votre réserve partagée et ou si vous avez appris de nouvelles recettes (ou Illusions*) depuis la désactivation du cloud, vous devez supprimer du dossier de sauvegarde du cloud tous les fichiers suivants avant de les copier.

Transfer.gst - Cachette partagée
Transfer.gsh - Cachette Hardcore partagée
Formulas.gst - Recettes artisanales
Formulas.gsh - Recettes d'artisanat hardcore.
leaderboard.brd - Leaderboard personnel creuset (solo)
Transmutes.gst - Illusions*
Transmutes.gsh - Hardcore Illusions*

Modifier…
Informations détaillées sur le contenu et la structure des dossiers

Dans les deux emplacements de sauvegarde, les dossiers Save ont la même disposition et ont les mêmes contenus.

\Dossier de sauvegarde (save)

    \Dossier principal (main)

        \ _Nom du personnage (trait de soulignement simple)

            Celles-ci contiennent toutes les sauvegardes de votre personnage avec les données du personnage, les paramètres d'affichage et la page de cache personnelle du personnage uniquement.

        \ __Nom du personnage* (double soulignement)

        Celles-ci contiennent toutes les sauvegardes de vos personnages comme ci-dessus, mais ce sont des copies faites pour le jeu Non-Expansion si vous voulez jouer avec des amis sans l'extension.

Fichiers à l’intérieur du dossier d’enregistrement

Formules - y compris .gst,.gst.bak,.gsh et.gsh.bak.

    Ce sont tous les Blueprints/recettes de création que vous avez appris à la fois les recettes normales (.gst) et hardcore (.gsh) et les fichiers de sauvegarde pour les deux (.bak).

Playmenu.cpn

    C'est le fichier qui enregistre le dernier caractère sur l'écran de chargement.

Transfert - y compris .gst,.gst.bak,.gsh et.gsh.bak.

    Ce sont les fichiers sacs partagés à la fois normaux (.gst) et hardcore (.gsh) et les fichiers de sauvegarde pour les deux (.bak).

Transmutes* - y compris .gst,.gst.bak,.gsh et.gsh.bak.

    Ce sont les fichiers Illusion à la fois normaux [.gst] et hardcore [.gsh] et les fichiers de sauvegarde pour les deux [.bak]. 

Si vous avez des questions ou des problèmes, n’hésitez pas à nous les poser.

Modifier… Mis à jour pour l’expansion des CG (*) indique les caractéristiques de l’expansion.

Merci pour ce didacticiel, camarade !:slight_smile:

Mod et patch mis à jour avec réparation des dialogues bancals de l’acte 1 pour ceux qui n’avaient pas acheté les extensions.

Edit : Et voilà ! Pendragon64 a travaillé d’arrache-pied (d’ailleurs, il n’a plus de pieds et s’en fait pousser de nouveaux) et a corrigé TOUS les dialogues qui buggaient pour ceux qui n’ont pas acheté les extensions ! D’où mise à jour maousse costaud du mod et du patch.

Je revient vers vous le travaille prémâché pour la petite faute de frape “^n^n{^W}nLes êtres…” ligne 2532 du fichier tags_skills :smiley:

Merci encore pour tout le travail accomplie en parcourant les fichier j’ai compris a quel point sa pouvait être titanesque !

Salut Lord dracon

Merci pour ce petit retour.