German Translation

Beim Talismann des Marauders und der Passiv Salve scheint mir ein Fehler drin zu sein.

Der letzte Satz besagt: Aktiviert auch die Fähigkeit zwei Nahkampfwaffen zu benutzen.

Also 2 Nahkampfwaffen kann ich nicht tragen. Soll das vielleicht heißen: Wird auch durch die Benutzung von 2 Nahkampfwaffen ausgelöst?

Im Englischen steht da eindeutig, dass es ermöglicht 2 Fernkampfwaffen zu benutzen. Demnach also nur das Wort austauschen :slight_smile:

Vielen dank für eure Mühe und die gute Arbeit. Den Lore in seiner eigenen Sprache zu erleben, ist dann doch nochmal was anderes :slight_smile:

Edit: Wäre es nicht besser bei Passivskills wie Feral Hunger zu schreiben, dass sie “nur” durch Standardangriffe ausgelöst werden? Die Englische Formulierung “activates off of default weapon attack” is mal sowas von kompliziert für nicht englische Muttersprachler!!

Hallo Nagumo,

du hast Recht, statt Nahkampfwaffe muss es natürlich Fernkampfwaffe heißen. Hab es schon korrigiert. :slight_smile: Vielleicht schaffe ich es heute noch, die neue Version hochzuladen.

@firewind: Und das um die Uhrzeit. Nicht schlecht Herr Specht :wink:

Jupp, auch grad nochmal gecheckt.

-.- Hätte ich nun auch nicht mit gerechnet um die Uhrzeit.

Ok, das hier ist schon irgendwie geil:
https://youtu.be/GAmLtquWV84?t=1307

Hab noch eine Unschärfe: Im Dialog mit Myla Finegan ist das Wort “an” zweimal hintereinander, also doppelt geschrieben.

" Seit Jahrhunderten suche ich diesen Wald Heim und zehre an an der Lebenskraft ahnungsloser Narren wie Dir."

Grüße.

Wenn ein DLC rauskommt und Ihr jemanden zum Fehlersuchen benötigt melde ich mich schon mal gerne an. Ich habe auf meiner Arbeit von unserer IT Abteilung auch den liebevollen Spitznamen “Trüffelschwein”. Ich finde “sehr gerne” Unschärfen :stuck_out_tongue:

Danke, diesen Fehler (und etliche andere) hab ich bereits korrigiert :slight_smile: Es gibt noch ein paar Stellen, mit denen ich nicht so zufrieden bin, daher dauert es noch ein wenig mit der neuen Version.

Wie ist das eigentlich mit Updates, seitdem Crate die Sprachauswahl in die Optionen Ingame gepackt hat (Vielen Dank mal dafür! Ein weiterer Beweis wie nah Ihr an der Community dran seid. Da können sich andere echt ne dicke Scheibe von abschneiden :D) ?

Muss man, sobald ein Sprach-Update rauskommt nochmal auf den Download gehen, oder macht GD das bei Spielstart von selbst?

Muss man die alte Version vorher mit der Hand löschen, oder wird die Automatisch überschrieben oder hat man dann einfach die neue Version als zusätzliche Auswahl?

Grüße

Muss man der noch! Vielleicht wir es auch mal automatisch aktualisiert, aber momentan muss man es selber anstoßen.

Aber zuvor müssen wir natürlich ein Update Crate zur Verfügung stellen, die es dann halt hinterlegen, was manchmal auch 1-2 Tage dauert.

Wenn ich mich jetzt richtig erinnere, dann wird es überschrieben!?

Fall nicht, dann halt einfach löschen und neu holen, zur Not …

Werden wir aber hoffentlich bald testen können, da ja Firewind und eh eine neue Version versprochen hat … in Kürze! :wink:

Ok, allet klar :wink:

Mal eine Frage bzw. Anregung in die Runde:

Es gibt ja viele Items mit +X auf Skills, allerdings kenne ich viele davon nicht, wäre es daher möglich/gewünscht hinter die Skills in Klammern noch die Klasse zu schreiben?

Z.B.

alt --> +1 auf Kraftwelle
neu --> +1 auf Kraftwelle (Soldat)

Würde helfen die Items einfacher für die Klassen auszuwählen.

Hmm, Ja, wäre nicht schlecht!

Aber leider wohl nicht machbar!?

Wenn ich richtig liege, dann wird die über die “tags_ui.txt” gesteuert, über die Zeile “ItemSkillIncrement={+%d0} {^E}auf {%s1}” … der Skillname wird also über die Variable {%s1} eingefügt und ich habe keine Ahnung woher GD dies dann nimmt!?

Ich und meine Leute konnten leider 2 Monate nicht zocken, weil einer unserer Mitspieler 2 Monate kein Internet hatte. Es ist einfach unglaublich, wie unfähig o2 ist…

Aber egal. Ist die v1.0.0.2 immer noch die aktuellste? Hätte ja gedacht, dass sich in der Zeit einiges getan hat…

Das ist natürlich ärgerlich, so lange ohne Internet zu sein…

Beim letzten Update (1.0.0.3) gab es keine Textänderungen. Erst beim nächsten großen Update (1.0.0.4), das den kostenlosen Zusatzinhalt enthält, kommt wohl wieder einiges auf uns zu :wink:

Uhi, das klingt ja sehr gut! Von dem Zusatzinhalt wusste ich noch gar nichts! Freue mich schon total aufs Zocken, heute abend gehts weiter!!! :slight_smile:

@Firewind
Wolltest Du nicht ein kleines Update bringen?! :eek: :wink:

Uns sind ein paar Rechtschreibfehler aufgefallen. Ich hoffe es ist ok, das hier zu posten?

einE große Rolle
mit mit Cronley

Ah, danke. Den ersten Fehler hab ich übersehen, aber der zweite wurde inzwischen korrigiert. :slight_smile: Die ganzen Fehlerkorrekturen werden dann in der Übersetzung für 1.0.0.4 zu finden sein. Das Update soll ja noch diese Woche erscheinen.

Natürlich!

Wir sind ja nicht unfehlbar! :wink:

BTW, warum eigentlich so kompliziert per Handy-Foto?!

GD verfügt ja über eine Screenshot-Funktion, und Steam auch!

Bei GD reicht es, die “Druck” Taste zu drücken, für einen Screenshot.

Bei Steam ist es die Taste “F12” - dort kann man dann (je nach Einstellung) das Bild auch noch gleich in seine SteamCloud hochladen lassen, wenn man will.

Wenn es wegen der Größe von Bild ist, dann gibt es dafür auch Lösungen!?

Ich benutzte dafür z.B. den “Irfan Viewer”.

Hallo,

Der neue Patch ist da, aber leider noch keine Daten zum Übersetzen …

//EDIT

So, anbei mal die Dateien aus der neuen “text_en.arc” … wo die anderen Text-Daten hinterlegt sind, weiß ich leider nicht …