Niestety nie miałem okazji przetestować po wejściu patcha. Niemniej jednak wszystko powinno teoretycznie działać okey. Aż tak dużo tej nowej treści nie doszło.
To co możesz spróbować zrobić to pobrać plik z pierwszego postu w tym temacie i nagrać go na istniejącą wersję na twoim dysku na kompie. Może z poziomy gry spolszczenie się źle pobiera?
Nigdy nie widziałem opcji pobierania z poziomu gry. Już na początku było powiedziane, że owe znajduje się tylko tutaj i zawsze pobieram z linka do DB (od pierwszych wersji owego).
Cześć ZED, właśnie wszedł na serwery hotfix 1, teraz spolszczenie powinno już działać prawidłowo. Pobierz sobie nowy plik, który właśnie wrzuciłem na serwer i nagraj na stary. Daj znać, czy jest w porządku.
Hey. Po łatce zadziałało. I to z poziomu gry (co dopiero odkryłem xD Na początku była mowa, że wasza praca tylko na forum będzie dostępna :P).
Pięknie wszystko ponownie działa.
Ja tam stary człek jestem, eng niby znam ale kocham grać w rodzimym języku akurat ^^
Akurat po przerwie do GD wracam. Muszę sprawdzić jedną rzecz. Swego czasu był problem z zadaniem na craft (zlecenie) ponieważ nazwa przedmiotu nie pasowała do niczego co się da stworzyć xD
Fajnie że działa, zbadaj i napisz o które zadanie chodzi, poprawię od ręki. Pozdrawiam. GP
Ps. Taki mały off-topic: Zawsze grałem w gry po angielsku i byłem na początku mocno sceptyczny co do spolszczenia GD, głównie ze względu na brak zewnętrznych narzędzi, które tworzyli fani, ale dzisiaj muszę przyznać, że po polsku gra mi się duuuzo miłej niż w oryginale. Wynika to z paru kwestii. Przede wszystkim, uważam że opisy itemów graficznie lepiej prezentują się w opracowanej przez nas wersji, dodatkowo mamy opisy skilli w awiasach informujące do jakiej klasy należą, co jest miłym dodatkiem. No i w końcu nie muszę się zastanawiać nad polskimi i angielskimi odpowiednikami nazw skilli i itemów, bo mamy narzędzia dodatkowe również w pełni po polsku. To ostatnie zawsze mnie dobijalo we wszelkich hns. Czytałem sobie jakiś build z forum a potem tracilem czas na sprawdzenie, jak te itemy nazywają się po polsku. Teraz mam GD Item Database i sprawdzam to jednym kliknięciem
Jedynym minusem robienia tłumaczenia gry jest fakt, że nie ma już ona przede mną absolutnie żadnych tajemnic pod kątem fabularnym, a nawet przez nieuwagę devsow domyślam się co będzie w kolejnych patchach itp. No,ale coś za coś, że tak się wyrażę
Info dla fanów GD. Do 29go grudnia można zaktualizować swoją grę do wersji Loyalist. Daje to kilka elektronicznych gadżetów i itemów do gry. Ta część również została przetłumaczona na nasz język, więc jak ktoś czuje potrzebę dodatkowego wsparcia niezależnego developera, to zapraszam. Update jest do kupienia przez steam lub gog w zależności z której platformy korzystacie. Dla mnie osobiście to jest tzw. Must have i strasznie się cieszę, że umozliwili taką możliwość dodatkowego rzucenia im paru groszy.
Pozdrawiam. GP
PS. na serwer i do gry załadowałem kolejną wersję tłumaczenia Rewizja 15. Mam teraz sporo czasu i możliwości, więc przeglądam sobie przedmioty i wyłapuję błędy/głupoty w opisach itp. Poprawiłem też NPC - Korego, łowcę skarbów, który obsługuje wersję Loyalist gry.
Żeby nie było wątpliwości, nadałem wersji tłumaczenia oznaczenie 1.31. Podczas startu gry każdy może sobie sprawdzić, czy jest na bieżąco.
Witam.
A czy można już pobierać spolszczenie z poziomu gry? Tzn.inaczej.Widzę,że można, ale gdy pobrałem i chciałem zagrać to gra zcrashowała. Do pulpitu mi elegancko wyskoczyło
Trudno powiedzieć czy to może być problem ostatnio wprowadzonego ma szybko hotfixa 2, czy jakiś inny. Sam nie testowałem w najnowszej wersji gry, więc ciężko powiedzieć. W każdym razie poczekajmy na rozwój sytuacji, jeśli rzeczywiście jest taki problem na pewno gracze z innych krajów też będą to zgłaszać.
Możesz jeszcze spróbować wyczyścić całkowicie katalog w którym znajduje się plik tłumaczenia i wtedy pobrać jeszcze raz z poziomu menu gry, może w taki sposób zadziała. Jeśli nie pozostaje ręcznie wrzucić plik z linka w pierwszym poście tego tematu. Potestuje ten temat gdy będę przy kompie. Pozdrawiam, GP
Ps. wyszedł hotfix 2, zawierał pare nowych linii tekstu, więc je również przetłumaczyłem i dorzuciłem na serwer nową wersję pliku 1.32
Miałem ten sam problem wczoraj rano. Ponownie włączyłem grę i wszystko już było w porządku.
Kolejny problem wystąpił wieczorem (po hotfix 2) kiedy to chciałem zaciągnąć z poziomu gry nową wersje tłumaczenia. Po wyborze “więcej tłumaczeń” lista przez kilka minut nie mogła się załadować.
Na tą chwile sytuacja chyba opanowana. Kilka minut temu sprawdzałem i bez problemu pobrałem wersje 1.32.
Nudziło mi się, więc przeprowadziłem korektę opisów wszystkich przedmiotów i skilli w grze. Podniosło to w mojej ocenie jakość tłumaczenia. Z biegiem czasu, pewnie i tak nikt nie będzie tego czytał, ale za pierwszym razem jest to bardzo miłe poczytać sobie “flavor text” na przedmiocie
Wersja 1.35 tłumaczenia już na serwerze i w grze. To była ostatnia sprawa, którą chciałem poprawić w tym tłumaczeniu. Teraz pozostaną ewentualne błędy wyłapane przez innych użytkowników podczas grania…
W pierwszym dodatku do gry będzie zwiększenie poziomu postaci i itemów. Będzie to pierwszy kwartał 2017 roku. Samo osiągnięcie 85 lvl niewiele oznacza. Aby zdobyć wszystkie achievementy na steam trzeba pójść dużo dalej
To co byłem w stanie to poprawiłem. Nie mogę wyłapać w którym miejscu dubluje się to 1 sek. sek dezorientacji. Jeśli chodzi o kościany talizman, to jest to poza moim zasięgiem. Należałoby to pewnie zgłosić do devsów, bo w US wersji też tego brakuje
Pomogło, ale nadal jest 1sek. sek. Na co nie wiem czy zwrociles uwagę. I z poprawką tego będzie gorzej Na ten moment nie chce mi się szukać w którym miejscu co pozmieniać żeby było ok, a dochodzi jeszcze obawa że jak tu pozmieniam,to potem gdzieś indziej będzie do bani Mam jednak pewien pomysł jak to ogarnąć… w krótce się tym zajmę, będę tylko potrzebował tego konkretnego przedmiotu na którym jest ta statystyka.
No pewnie, że tak, ale lubię nabijać przy okazji lev A to info o podniesieniu max poziomu jest super:) Fantastycznie byłoby gdyby całkowicie znieśli limit. Dobra, EOT:)