Spolszczenie grim dawn - polish translation for grim dawn

Dziękuję bardzo, może to rozwiąże ten problem.

Spolszczenie (wgrać bezpośrednio do katalogu z Grim Dawn w katalogu localization {*nie rozpakowywac .zip}
community_polish.zip (1.5 MB)
Jest to spolszczenie pobrane bezpośrednio z menu gry.

Działa! Dziękuję bardzo raz jeszcze.

Działa, Działa, Działa, TrupeX jesteś Wielki, Bardzo dziekuje:):slight_smile:

Cieszę się, że mogłem chociaż trochę pomóc. Największe podziękowania należą się jednak osobom odpowiedzialnym za powstanie tego spolszczenia. Ja tylko pozwoliłem sobie wrzucić tutaj efekty ich ciężkiej pracy.

Wrzucam poprawiony plik - database.arz - po ostatniej aktualizacji 1.1.5.1.
Plik do ściągnięcia w poście 1099.

Nie mozna juz pobrac spolszczenia z linkow ktore udostepniliscie. Jezeli mowicie “stop gornictwu”, to udostepnijcie jeszcze raz plik ze spolszczeniem, prosze.

Sorry, moj blad, nie doczytalem fora do konca. Wielkie dzieki za prace wlozona w spolszczenie.

Wypróbuj plik z postu 1099. Zmienia czcionkę w opisach questów i w notatkach.

Mi “podmianka” pliku od belzebobr’a niesamowicie ulatwila czytanie wszelkich notek.

Tak z ciekawości, jak wygląda sprawa z tłumaczeniem ostatnio dodanej treści?

Pozostały do tłumaczenia notatki dodane w ostatnim patchu.

A to spoko, czyli będzie chyba już komplet, bo za wiele to ich chyba nie ma :slight_smile:

8 stron A4. Nie mam do tego zupełnie weny. Może w święta będę miał więcej czasu, to do tego usiądę.

No nie dziwię się, bo w sumie 8 stron… no trochę jest. Może motywacją będzie to, że chyba już nic więcej tego typu już nie wyjdzie i w sumie spolszczenie będzie kompletne :wink: Praca zakończona w zasadzie na 100%

Wrzuc tutaj w zipie pliki tektstowe. Umieram z nudow. Poza tym, mieszkajac na obczyznie, przydalaby mi sie przypomniec sobie jak pisac w jezyku ojczystym. Sory za brak polskiej czcionki. Zainstaluje jak bedzie potrzebna

No przy ewentualnym tłumaczeniu, to przydałyby się polskie znaki :wink:

Proszę bardzo, do przetłumaczenia zostało pierwszych 8 stron. Proszę zrób to analogicznie do tego co jest już gotowe, tak będzie dla mnie najprościej potem przetransferować to do plików tekstowych.

Link do pobrania:

Wrzucam zaktualizowany plik poprawiający czytelność questów i notatek - zgodny z wersją 1.1.5.2.
Plik do ściągnięcia w poście 1099.

I jeszcze kilka wyłapanych błędów:

  1. Rozmowa z Emisariusz - Nigdy więcej lub Cairn --> Nigdy więcej lud Cairn
  2. Rozmowa z Emisariusz - żadnej --> żaden
  3. Rozmowa z Lura, Jasnowidz Dreega - Widziałem --> Widziałam
  4. Prezedmiot Mityczna Infuzja Malakora - Akranista Malkor–> Arkanista Malakor
  5. Rozmowa z Riggs - dziwnie wygląda to okno z rozmową
    Link do printscreenów

Dziękuję, poprawiłem te błędy i już dzisiaj powinny pojawić się w grze.