Spolszczenie grim dawn - polish translation for grim dawn

Zmiana dla wybranego języka raczej nie jest możliwa lub byłaby naszą zachcianką, która przecież może być zrealizowana przez jakiegoś moda. Ja jednak chciałbym przekonać do rozwiązania dla wszystkich, bo według mnie czcionki w okienku questów są nieczytelne we wszystkich językach, także w podstawowym, czyli angielskim. Oczywiście to tylko moja opinia i Z. nie musi jej podzielać. Gdyby słuchał wszystkich pomysłów jakie ludzie wypisują na tym forum, to gra zamieniłaby się w totalny badziew. Dzięki jego wyczuciu gra wciąż zachowuje fajny balans i ma w sobie ‘to coś’, dlatego też nie obrażam się na Z. kiedy nam odmawia. Takie jego święte prawo, my możemy sobie w razie czego radzić sami. Korzystam z twojej modyfikacji, bo spędziłem wiele godzin na tłumaczeniu tych notek i lubię do nich wracać, ale zwyczajnie standardowa czcionka jest dla mnie nie do zniesienia… Niestety. Pozdrowienia i fajnie, że aktualizujesz tę modyfikację, po raz kolejny mamy lepiej niż reszta świata. Piszę po raz kolejny, bo według mnie nasze statystyki na przedmiotach są dużo czytelniejsze niż te oryginalne, angielskie :slight_smile: No i dodatkowo mamy oznaczenie klas (Ż, NO itd.), co jest miłym ułatwieniem :stuck_out_tongue:
GP.

No i tak ma być. Polska górą!! Jak mawiał Pudzian :laughing:
Swoja drogą to ciekawe czy inni (pozostałe języki) też zgłaszają problem z czytelnością czcionki.
Niestety znowu nie mam czasu na granie ale na bieżąco śledzę co w grze nowego, także nie planuje zaprzestania aktualizacji.
Ps. oznaczenia klas to też była moja sugestia (wtedy pisałem ze starego konta) - koniec trybu autokadzenia :rofl::rofl::rofl:

Kolejna porcja z FG.


W zdaniu “posiadam specjalny talent…” wg mnie powinno być “takich, które…” zamiast taki

W zdaniu “wysłałem grupę aspirantów…” powinno być “przeszukali” zamiast przeszukały

Tutaj brak odstępu po słowie “byt” oraz “w prowadzony” powinno być łącznie

Chodzi o słowo “skradali” powinno być kradli

W słowie “naszym” brakuje a, dodatkowo myślę, że można zmienić “Jeśli chcą przysięgać Mrocznemu, to muszą zostać przetestowani” lepiej byłoby Jeśli chcą przysięgać Mrocznemu, trzeba ich przetestować" i w kolejnym akapicie “Jeśli masz ochotę, przeprowadź z nimi ten test”.

Powinno być “triumfie”

Powinno być zdrajca zamiast zdrajda.

Wydaje mi się, że powinno być zapłacił zamiast zapłacić.

Pozdrawiam :wink:

Dziękuję, zaraz wrzucę poprawki na serwer Crate.


Tutaj mi trochę to nie pasuje “bram spopielonych bram”


To zdanie również dziwnie brzmi " kolejnego wroga stwora nam"


Powinno myć “Moje śledztwo” zamiast “Poje śledztwo”


Na mapie zamiast Mistrz jest Master


Brak odstępu po “przetrwać” Ale ten błąd występuje w pierwszej wersji tego dialogu, bo potem jak jeszcze raz się zapyta, to już jest odstęp.


Zamiast “mogę to wyczuć”, to lepiej byłoby “wyczuwam” lub “czuję to”


Powinno być “było jakieś nietypowe stworzenie”

dziękuję i podziwiam spostrzegawczość :slight_smile:

Witam,
w poście 1099 zaktualizowałem plik - database.arz - do wersji 1.1.6.2 z czytelniejszą czcionką w notatkach i opisach questów.

Pozdrawiam

Dziękuję serdecznie w imieniu polskiej społeczności GD :slight_smile: Po ostatniej wymianie zdań z wielkim Z, raczej nie mamy co liczyć na poprawę sytuacji i będziemy zmuszeni radzić sobie sami :grin:

No trudno. Przynajmniej próbowałeś.
Ich strata :slight_smile: :slight_smile:

Witam,
pobrałem dziś grę z oraz wszystkie dlc z GOG i w menu gry nie mam opcji by zmienić język z angielskiego na inny (jest tylko English (US) i nic innego). Jakieś porady jak to spolszczyć?

Pozdrawiam

Musi tam być, poszukaj jeszcze raz :wink:

Wygląda to u mnie tak:
https://prnt.sc/rod1hd

Sorki - dopiero za setnym razem zobaczyłem more :smiley:

Grunt że się w końcu udało, miłej zabawy :slight_smile:

Nie mogę pobrać spolszczenia. link wygasł (’‘404
Tego pliku już tu nie ma’’)

Spolszczenie pobieramy bezpośrednio z menu w grze. Nie udostępniamy już aktualnej wersji tłumaczenia na zewnętrznych serwerach.

Ok, dzięki za info, pozdrawiam.

Dziękuje użytkownikowi Grimbeorn za błędy podesłane na Discordzie. Poprawiłem kilka plików tłumaczenia i wrzuciłem na serwer Crate, są do pobrania bezpośrednio z menu gry - jak zwykle.

Takie pytanie mam. Czy spolszczenie działa również z dodatkiem Forgotten Gods?

Jasne. Działa ze wszystkimi dodatkami, dlc itp.

Gra została zaktualizowana do wersji 1.1.7.0. Aby spolszczenie działało poprawnie, należy pobrać je ponownie bezpośrednio z menu gry.